Подавая заявку на участие в Партнерской программе JetTon, Вы подтверждаете и признаете, что ознакомились с данным Соглашением в полном объеме и соглашаетесь быть связанным всеми его условиями. Если Вы не желаете быть связанным данным Соглашением, Вам следует воздержаться от подачи заявки на участие в Партнерской программе. Если физическое лицо просматривает это Соглашение от имени юридического лица, подавая таким образом заявку, такое физическое лицо заявляет, что у него есть законные права и полномочия связывать данное юридическое лицо этим Соглашением. | By applying for the JetTon Affiliate Program, you confirm and acknowledge that you have read this Agreement in its entirety and agree to be bound by all of its terms and conditions. If you do not wish to be bound by this Agreement, you should refrain from applying for the Affiliate Program. If an individual is reviewing this Agreement on behalf of a legal entity by submitting an application, such individual represents that he or she has the legal right and authority to bind the legal entity to this Agreement. |
1. Терминология. | 1. Terminology. |
Компания — JETTON B.V., зарегистрированная под номером 164981, с юридическим адресом по улице Abraham Mendez Chumaceiro Boulevard 03, Curacao. | Company — JETTON B.V., company number 164981, legal address Abraham Mendez Chumaceiro Boulevard 03, Curacao. |
Вознаграждение — денежные средства, полученные Партнером в качестве комиссии от прибыли с привлеченных им Клиентов. | Remuneration — funds received by Partner as a commission from profits from the Clients attracted by him. |
Модель оплаты — оплата за определенный результат размещения рекламных материалов Партнером в сети Интернет. | Payment model —** payment for a definite result of placing advertising materials by the Partner on the Internet. |
Отчетный период — временной промежуток, в течение которого происходит накопление и калькуляция заработанных Партнером денежных средств с целью последующего вывода последних во внешние платежные системы. | Reporting period —** a time period during which the Partner's earned funds are accumulated and calculated for the purpose of their further withdrawal to external payment systems. |
Холд — время, за которое игрок должен получить статус "Активного игрока", а Партнерская программа обязуется проверить этот статус и либо подтвердить его, либо отклонить. Помимо проверки статуса, на протяжении Холда игрок проверяется на наличие нарушений правил Продукта, в котором зарегистрировался игрок и правил Партнерской программы. | Hold — the time during which a player must obtain the status of "Active Player", and the Affiliate Program undertakes to check this status and either confirm it or reject it. In addition to checking the status, during the Hold the player is checked for any violations of the rules of the Product in which the player registered and the rules of the Affiliate Program. |
KPI — условия, обозначенные Рекламодателем, при выполнении которых Лид будет оплачен. | KPI — conditions specified by the Advertiser, upon fulfilment of which the Lead will be paid. |
CPA — (cost per action) модель оплаты, при которой Партнер получает выплату за конкретное действие, предусмотренное Соглашением. | CPA —** (cost per action) payment model, where the Partner receives remuneration for a specific action stipulated by the Agreement. |
FD — первый депозит. | FD — first deposit. |
NGR — (net gaming revenue) реальная прибыль казино, очищенная от всех роялти и других операционных расходов. | NGR — (net gaming revenue) the real profit of the casino, cleared of all royalties and other operating expenses. |
Revenue Share или Revshare — модель оплаты, при которой Компания делится прибылью, полученной от продажи Продукта. | Revenue Share or Revshare — a payment model in which the Company shares the profit made from the sale of the Product. |
Churn rate —** показатель оттока Клиентов за определенный период времени. | Churn rate —** a measure of Client churn over a certain period of time. |
Клиент – конечный потребитель, физическое лицо, достигшие возраста 18 лет и прошедшее регистрацию по ссылке Партнера. | Client — an end consumer, a natural person, who has reached the age of 18 years and has registered on the Partner's link. |
Оффер — означает правила и условия (включая ограничения и вознаграждения в зависимости от тарифа и Модели оплаты), которые в совокупности определяют информацию Компании, размещаемую Партнером (-и) в целях продвижения продукта в сети Интернет. | Offer — means the terms and conditions (including restrictions and remuneration depending on the tariff and Payment model) that collectively define the Company's information placed by the Partner(s) in order to promote a product on the Internet. |
Продукт — рекламируемый в сети Интернет, с помощью рекламных материалов проект - казино JetTon. | Product — advertised on the Internet, with the use of advertising materials project - casino JetTon. |
Партнер — веб-мастер (физическое или юридическое лицо), являющийся участником Партнерской программы и осуществляющий привлечение новых Клиентов. | Partner — a webmaster (individual or legal entity) who is a member of the Affiliate Program and who is attracting new Clients. |
Партнерская программа — вид сотрудничества между Компанией и Партнёром, в соответствии с базовыми условиями, которые изложены ниже и считаются принятыми Партнёром с момента его регистрации в Партнёрской Программе. | Affiliate Program — a type of cooperation between Company and the Partner, in accordance with the basic terms and conditions, which are set out below and are considered to be accepted by the Partner from the moment of his/her registration in the Affiliate Program. |
Реклама — информация, распространяемая через Интернет, содержащая рекламные материалы, адресованная неопределенному кругу лиц и направленная на привлечение внимания к Продукту, формирование и поддержание интереса к нему, а также его продвижение на рынке. | Advertising — information distributed via the Internet, containing advertising materials, addressed to an indefinite number of persons and aimed at attracting attention to the Product, forming and maintaining interest in it, as well as its promotion in the market. |
Рекламные материалы — инструменты, используемые Партнером для продвижения Продукта в сети Интернет. | Advertising materials — tools used by the Partner to promote the Product on the Internet. |
Трафик — совокупность Клиентов, пришедших в результате размещения Партнером рекламных материалов в сети Интернет. | Traffic — a set of Clients who came as a result of placing advertising materials by the Partner on the Internet. |
2. Основные положения. | 2. Main terms and conditions. |
2.1.1. Приступая к работе с Партнерской программой, каждый Партнер обязан ознакомиться и принять настоящее Партнерское соглашение. | 2.1.1. Starting to work with the Affiliate Program, each Partner is obliged to review and accept this Partnership Agreement. |
2.1.2. Партнер, принимая условия Партнерского соглашения, тем самым подтверждает, что ему 18 или более лет (в случае для физических лиц) или официально уполномочен представляемым юридическим лицом для вступления в данный Договор. | 2.1.2. By accepting the terms and conditions of the Partnership Agreement the Partner confirms that he/she is 18 or older (in the case of natural persons) or is officially authorised by the represented legal entity to enter into this Agreement. |
2.1.3. Участвуя в Партнерской программе, Партнер соглашается с тем, что настоящее Партнерское соглашение может быть изменено без предварительного оповещения Партнера в соответствии с положениями пункта 3.5.4. | 2.1.3. Participating in the Affiliate Program, the Partner agrees that this Partnership Agreement may be changed without prior notification of the Partner in accordance with the provisions of clause 3.5.4 of the Agreement. |
2.1.4. По настоящему Соглашению, Партнер, используя ресурсы Партнерской программы совершает действия, направленные на поиск и привлечение Клиентов, и получает выплату в размере и в порядке, предусмотренном настоящим Соглашением. | 2.1.4. Under this Agreement, the Partner, using the resources of the Affiliate Program, performs actions aimed at search and attraction of Clients and receives remuneration in the amount and according to the procedure specified in this Agreement. |
2.1.5. Партнерская программа оставляет за собой право отказывать в сотрудничестве тому или иному Партнеру без объяснения причин. | 2.1.5. The Affiliate Program reserves the right to refuse to cooperate with a Partner without giving any reasons. |
2.1.6. Компания не гарантирует, что в ходе оказания услуг по привлечению Клиентов не могут быть предъявлены требования/претензии к Партнеру и снимает с себя ответственность за любые прямые, непрямые, последующие, случайны или другие виды убытков, которые могут иметь место быть. Компания также не гарантирует 100 % доступность Продукта, Аккаунта, системы, используемой для выплат, хоть и предпринимает разумные меры для их поддержания. | 2.1.6. The Company does not guarantee that no demands/ /claims can be made against the Partner in the course of providing services on attracting Clients and disclaims responsibility for any direct, indirect, consequential, accidental or other types of losses that may occur. The Company also does not guarantee 100% availability of the Product, Account, system used for payments, although it takes reasonable measures to maintain them. |
3. Права и обязанности сторон. | 3. Rights and obligations of the Parties. |
3.1. Обязанности Партнера: | 3.1. Partner's obligations: |
3.1.1. Осуществлять поиск Клиентов, соответствующих требованиям Компании, выявлять заинтересованность Клиентов, информировать о результате способом, предусмотренным Соглашением. | 3.1.1. Search for Clients who meet the Company's requirements, identify Clients' interest, inform about the result in the manner provided by the Agreement. |
3.1.2. В случае предъявления третьими лицами претензий к Компании, связанных с деятельностью Партнера, Партнер обязуется самостоятельно урегулировать все претензии таких лиц, а в случае невозможности урегулирования – компенсировать все прямые убытки, штрафы, юридические издержки, которые компания понесла в ходе такового разбирательства. | 3.1.2. In case third parties make claims to the Company related to the Partner's activity, the Partner undertakes to settle all claims of such persons independently, and in case of impossibility of settlement - to compensate all direct losses, fines, legal expenses incurred by the Company in the course of such proceedings. |
3.1.3. Партнер обязуется строго сохранять свои данные (логин и пароль) для доступа в свой личный кабинет и создать необходимые условия для защиты данной информации. | 3.1.3. The Partner undertakes to strictly keep his data (login and password) for access to his personal account and create necessary conditions for protection of this information. |
3.1.4. В случае выявления ситуаций или лиц, нарушающих законные права Компании или ведущих деятельность с целью навредить интересам Компании, уведомлять Компанию и оказывать возможное сотрудничество для защиты Компании. | 3.1.4. In case of identification of situations or persons violating the Company's legal rights or conducting activities to harm the Company's interests, notify the Company and provide possible cooperation to protect the Company. |
3.1.5. Партнер обязуется обеспечить соответствие осуществляемой деятельности законодательству страны своего проживания/ведения деятельности, обязательствам, взятым на себя Партнером перед третьими лицами, а также подтверждает, что никаким образом не нарушает прав и законных интересов третьих лиц, и что обладает всеми необходимыми правами на товары, продукты, сайты, сервисы и программы, используемые при оказании Услуг, на законных основаниях, и несет полную ответственность за их содержание. Партнер также гарантирует, что товары, продукты, сайты, сервисы и программы, используемые при оказании Услуг по Договору, не являются и/или не включают в себя вредоносные скрипты и/или программы для ЭВМ, в том числе вирусы. | 3.1.5. The Partner undertakes to ensure compliance of his activities with the legislation of the country of his residence/operation, obligations undertaken by the Partner to third parties, and also confirms that he/she does not violate rights and legitimate interests of third parties in any way, and that he/she has all necessary rights to goods, products, sites, services and programs used in rendering Services on legal grounds and is fully responsible for their content. The Partner also warrants that goods, products, sites, services and programmes used in rendering Services under the Agreement are not and/or do not include malicious scripts and/or computer programmes, including viruses. |
3.1.6. Партнер не вправе регистрировать в качестве Клиента самого себя или своих аффилированных лиц, агентов, представителей. | 3.1.6. The Partner may not register him/herself or his/her affiliated persons, agents, representatives as a Client. |
3.1.7. Партнеру запрещено иметь два и более партнерских аккаунта в партнерской программе. Если возникла необходимость в оперировании двумя и более аккаунтами в партнерской программе — партнер обязуется поставить в известность службу поддержки и предоставить объективные обоснования подобной необходимости. | 3.1.7. The Partner is prohibited to have two or more partner accounts in the Affiliate Program. If there is a need to operate two or more accounts in the Affiliate Program, the Partner is obliged to inform the Support Service and provide objective justifications for such a need. |
3.2. Партнер имеет право: | 3.2. The Partner has the right to: |
3.2.1. Получать вознаграждение и выплаты в соответствии с условиями настоящего Соглашения. | 3.2.1. Receive remuneration and payments in accordance with the terms of this Agreement. |
3.2.2. Вести рекламную деятельность для привлечения Клиентов в полном соответствии с условиями настоящего Соглашения. | 3.2.2. Conduct advertising activities to attract Clients in full accordance with the terms and conditions of this Agreement. |
3.3. Партнеру запрещено: | 3.3. The Partner is prohibited: |
3.3.1. Использовать агрессивную или оскорбительную манеру общения, ненормативную лексику и угрозы по отношению к сотрудникам Компании, администрации и службе поддержки Партнерской программы. При несоблюдении данного пункта правил Компания вправе прекратить переписку с данным Партнером, отказать в сотрудничестве с последующим обнулением счета и блокировкой партнерского аккаунта. | 3.3.1. Use aggressive or offensive manner of communication, abnormal language and threats towards the Company's employees, administration and Support Service of the Affiliate Program. In case of non-compliance with this clause of the rules, the Company has the right to stop correspondence with this Partner, refuse to cooperate with him/her with further zeroing of the account and blocking of the Partner's account. |
3.3.2. Использовать куки стаффинг: - открытие Интернет-сайта Продукта в iframe с нулевым размером, а также в невидимой зоне; - установление тегов, куки скриптов и других подобных манипуляций. Если данные правила не будут соблюдены Партнером, его личный счет может быть аннулирован и заблокирован. | 3.3.2. Use Cookie Stuffing: - opening the Product's Internet site in a zero-size iframe, as well as in an invisible zone; - setting tags, cookie scripts and other similar manipulations. If these rules are not observed by the Partner, his/her personal account may be cancelled and blocked. |
3.3.3. Привлекать регистрацию Клиентов резидентов следующих стран: Австралия, Франция, Иран, Ирак, Нидерланды, Северная Корея, Сингапур, Испания, США или зависимые территории США, Великобритания, Голландские Карибские острова: Кюрасао, Аруба, Бонайре, Сент-Мартин, Сент-Эстатиус и Саба. | 3.3.3. Attract Client registrations from residents of the following countries: Australia, France, Iran, Iraq, Netherlands, North Korea, Singapore, Spain, USA or dependent territories of USA, UK, Dutch Caribbean Islands: Curaçao, Aruba, Bonaire, St. Martin, St. Eustatius and Saba. |
3.3.4. Регистрация Клиента ограничена до одной на человека, семью, IP, устройство, электронный адрес или платежные реквизиты. Партнеру запрещено регистрировать собственный аккаунт, через свою реферальную ссылку или промокод, а также вступать в сговор с Клиентами. При выявлении подобных источников трафика счета Партнера в Партнерской программе могут быть заблокированы и аннулированы. | 3.3.4. Client registration is limited to one per person, family, IP, device, email address or payment details. Partner is prohibited to register his own account, through his referral link or promo code, as well as collude with Clients. If such sources of traffic are detected, Partner's accounts in the Affiliate Program may be blocked and cancelled. |
3.3.5. Участникам Партнерской программы запрещено иметь два и более партнерских аккаунтов, а также регистрироваться в качестве суб-партнера. В случае нарушения данного пункта Партнерская программа вправе прекратить сотрудничество с Партнером с последующей блокировкой партнерского аккаунта и обнулением счета. | 3.3.5. Affiliate Program Members are prohibited to have two or more affiliate accounts, as well as to register as a sub-partner. In case of violation of this clause the Affiliate Program has the right to terminate cooperation with the Partner with subsequent blocking of the Partner's account and zeroing of the account. |
3.3.6. Если у Партнера возникла необходимость в оперировании двумя и более аккаунтами в Партнерской программе, то Партнер обязуется поставить в известность администрацию и предоставить объективные обоснования подобной необходимости. | 3.3.6. If a Partner has a need to operate two or more accounts in the Affiliate Program, the Partner is obliged to inform the Administration and provide objective reasons for such a need. |
3.3.7. Партнеру запрещено использование брэнда, в том числе логотипов, элементов дизайна официального сайта Компании, а также иных средств индивидуализации продукта JetTon, в любых целях и любыми способами, в том числе на сайте, в доменном имени и маркетинговых коммуникациях, если такое использование прямо не разрешено Партнерской программой в письменной форме. | 3.3.7. The Partner is prohibited to use the brand, including logos, design elements of the official website of the Company, as well as other means of individualisation of the JetTon product, for any purposes and by any means, including on the website, in the** domain name and marketing communications, unless such use is expressly allowed by the Affiliate Program in writing. |
3.3.8. Партнеру Запрещено использовать чужой контент (тексты, верстку, дизайн) для наполнения сайтов по запросам, связанным с брендом JetTon, используемых для seo-продвижения. Запрещено использовать клоны сайтов вебмастеров, которые вышли в топ, используя баги и уязвимости поисковой сети. В случае обнаружения подобных действий аккаунт такого Партнера будет отключен от Партнерской программы после проведения расследования. | 3.3.8. Partner is prohibited to use other people's content (texts, layout, design) to fill websites for queries related to JetTon brand, used for seo-promotion. It is forbidden to use clones of webmasters' sites that have reached the top using bugs and vulnerabilities of the search network. If such actions are detected, the account of such Partner will be disconnected from the Affiliate Program after investigation. |
3.3.9. Партнеру запрещено создавать собственную поддержку или бота поддержки с использованием брендирования Продукта, представляя это Клиентам как поддержку от JetTon. | 3.3.9. Partner is prohibited to create his own support or support bot using the Product branding, presenting it to Clients as support from JetTon. |
3.3.10. В случаях, когда продвижение продукта Партнерской программы происходит через каналы и боты в Telegram, Партнеру запрещено выдавать себя за другое медийное лицо, использовать чужой контент, описание канала и другие материалы, которые вводят пользователей в заблуждение и содержат заведомо ложную информацию. В случае обнаружения подобных действий аккаунт такого Партнера будет отключен от Партнерской программы после проведения расследования. | 3.3.10. In cases when the Affiliate Program product is promoted through channels and bots in Telegram, the Partner is prohibited to impersonate another media person, use another person's content, channel description and other materials that mislead users and contain knowingly false information. If such actions are detected, the account of such Partner will be disconnected from the Affiliate Program after an investigation. |
3.3.11. Партнеру запрещено использование изображений или видео третьих лиц, медийных личностей в рекламе без разрешения правообладателя или самого лица в соответствии с законодательством о защите персональных данных и положениями об авторском праве. | 3.3.11. The Partner is prohibited to use** images or videos of third parties, media personalities in advertising without permission of the right holder or the person in accordance with the legislation on personal data protection and copyright regulations. |
3.3.12. Информация, предоставленная администрацией и службой поддержки Партнерской программы, является конфиденциальной информацией. Участнику Партнерской программы запрещено разглашать данную информацию третьим лицам. В случае нарушений Партнерская программа вправе прекратить сотрудничество с Партнером с последующим обнулением счета и блокировкой партнерского аккаунта. | 3.3.12. Information provided by the administration and support service of the Affiliate Program is confidential information. An Affiliate Program Member is prohibited to disclose this information to third parties. In case of violations the Affiliate Program has the right to terminate cooperation with the Partner with subsequent zeroing of the account and blocking of the Partner's account. |
3.4. Компания обязана: | 3.4. The Company is obliged to: |
3.4.1. Своевременно осуществлять выплату вознаграждения Партнеру, в соответствии с условиями настоящего Соглашения. | 3.4.1. Make timely remuneration to the Partner in accordance with the terms and conditions of this Agreement. |
3.4.2. Предоставлять Партнеру инструкции и рекомендации по исполнению обязанностей, являющихся предметом настоящего Соглашения. | 3.4.2. Provide the Partner with instructions and recommendations on fulfilment of obligations which are the subject of this Agreement. |
3.5. Компания имеет право: | 3.5. The Company has the right to: |
3.5.1. Компания оставляет за собой право запрашивать у Партнера источники трафика и иную информацию, которая используется для продвижения Продукта. Если Партнер отказывается предоставить данные источники, то Партнерская программа вправе отказать Партнеру в сотрудничестве. | 3.5.1. The Company reserves the right to request from the Partner traffic sources and other information used to promote the Product. If the Partner refuses to provide these sources, the Affiliate Program has the right to refuse to cooperate with the Partner. |
3.5.2. Компания оставляет за собой право приостанавливать выплаты Партнеру, если у администрации Партнерской программы есть основания полагать, что Партнер нарушил положения Соглашения. Выплаты могут быть приостановлены до выяснения обстоятельств. При выявлении нарушений условий сотрудничества Компания вправе заблокировать аккаунт Партнера без предварительного уведомления. | 3.5.2. The Company reserves the right to suspend payments to the Partner if the administration of the Affiliate Program has reasons to believe that the Partner has violated the provisions of the Agreement. Payments may be suspended until the circumstances are clarified. If violations of the terms of cooperation are revealed, the Company has the right to block the Partner's account without prior notice. |
3.5.3. Если деньги на балансе Партнера находятся более 6 месяцев и не выводятся, то выплаты по аккаунту блокируются и средства списываются. Еще через 6 месяцев такой аккаунт удаляется из Партнерской программы. Если аккаунт Партнера был заблокирован, то через 30 дней с момента блокировки баланс в аккаунте обнуляется без возможности восстановления. Вступая в данное Соглашение, Партнер отказывается от возможных претензий, которые могли бы возникнуть в последствии такого списания. | 3.5.3. If the funds are on the Partner's balance for more than 6 months and are not withdrawn, then payments on the account are blocked and the funds are written off. After another 6 months such account is deleted from the Affiliate Program. If the Partner's account has been blocked, then in 30 days from the moment of blocking the balance in the account is reset without the possibility to restore it. By signing this Agreement, the Partner waives possible claims that could arise as a consequence of such write-off. |
3.5.4. Партнерская программа оставляет за собой право в одностороннем порядке вносить любые изменения, дополнения или корректировки в настоящее Соглашение без предварительного уведомления Партнёра. Любые изменения или поправки вступают в силу немедленно после публикации на Сайте. Партнерская программа может, но не обязана уведомлять Партнёра о таких изменениях. Партнер несет ответственность за регулярную проверку настоящего Соглашения и Сайта на предмет изменений. Продолжение участия в Партнерской программе после публикации изменений означает принятие Партнером новой редакции Соглашения. Действующим Соглашением является версия, которая опубликована на сайте Партнёрской программы. | 3.5.4. The Affiliate Program reserves the right to unilaterally make any changes, additions or adjustments to this Agreement without prior notice to the Partner. Any changes or amendments shall come into force immediately after publication on the Website. The Affiliate Program may, but is not obliged to notify the Partner of such changes. The Partner is responsible for regular checking of this Agreement and the Website for changes. Continued participation in the Affiliate Program after publication of changes means the Partner's acceptance of the new version of the Agreement. The current version of the Agreement is the version that is published on the Affiliate Program website. |
4. Условия работы, расчет выплаты. | 4. Conditions of work, calculation of remuneration. |
4.1. При условии соблюдения положений Соглашения, Партнеру осуществляется выплата, согласно модели оплаты, предусмотренной в настоящем Соглашении. | 4.1. In accordance with the provisions of the Agreement, the Partner shall be paid in accordance with the payment model provided in this Agreement. |
4.2. Баланс и отчеты Партнерской программы работают в единой валюте расчета - USDT. | 4.2. Balance and reports of the Affiliate Program work in a single currency - USDT. |
4.3. Вознаграждение Партнера формируется за счет доли от чистого дохода Продукта, полученного от Клиентов, приведенных данным Партнером. Базовые условия: revenue share 50% от NGR При достижении объемов - повышаем ставку до: > 50 FD/weekly - 55% > 200 FD/weekly - 60% > 500 FD/weekly- 65% | 4.3. The Partner's remuneration is formed at the expense of a share of the net revenue of the Product received from the Clients referred by this Partner. Basic conditions: revenue share 50% of NGR At achievement of volumes - increase the rate up to: > 50 FD/weekly - 55% > 200 FD/weekly - 60% > 500 FD/weekly - 65% |
4.4. Ставка считается еженедельно, при заказе выплаты и применяется к текущей неделе (в зависимости от количества FD на прошлой неделе). | 4.4. The rate is counted weekly, when a payout is ordered and applied to the current week (depending on the number of FDs in the previous week). |
4.5. Отчетный период, установленный Партнерской программой равен одной недели. C понедельника по воскресенье включительно. | 4.5. The Reporting Period set by the Affiliate Program is one week. From Monday to Sunday inclusive. |
4.6. Партнерская программа не производит выплаты, если сумма выплаты Партнеру за отчетный период составляет менее $100. В данном случае сумма, подлежащая к выплате, переносится на следующий расчетный период. | 4.6. The Affiliate Program does not make payments if the amount of payment to the Partner for the Reporting Period is less than $100. In this case the amount to be paid out is transferred to the next payment period. |
4.7. Кроме причитающегося оговоренного вознаграждения, Партнер не имеет права на возмещение ему затрат, понесенных на использование сторонних служб, программ или услуг, даже если эти затраты были сопряжены с его рекламной деятельностью в рамках Партнерской программы. | 4.7. Except for the agreed remuneration, the Partner is not entitled to reimbursement of expenses incurred for the use of third-party services, programmes or services, even if these expenses were related to his/her advertising activities within the framework of the Affiliate Program. |
4.8. Перед началом работы в Партнерской программе по модели RevShare или CPA Партнеру необходимо обратиться к менеджеру для подключения к партнерской программе. | 4.8. Before beginning to work in the Affiliate Program on RevShare or CPA model, the Partner should contact the manager to connect to the Affiliate Program. |
4.9. При сотрудничестве по модели CPA или RevShare не оплачиваются Клиенты, которые уже были зафиксированы в качестве клиентов ранее. Конверсии, получившие статус мультиаккаунта в результате проверки, отклоняются. | 4.9. During cooperation on CPA or RevShare model, Clients who have already been registered as Clients before will not be paid. Conversions that received multi-account status as a result of verification will be rejected. |
4.10. При высоких отклонениях трафика от KPI оффера в индивидуальном порядке у Партнера может быть увеличен срок проверки трафика (Hold). В случае долгой неактивности привлеченных Клиентов Партнерская программа оставляет за собой право не оплачивать данные квалификации. | 4.10. In case of high deviations of traffic from the Offer's KPIs, the Partner can increase the period of traffic verification (Hold) on an individual basis. In case of long inactivity of attracted Clients, the Affiliate Program reserves the right not to pay for these qualifications. |
4.11. Клиенты, которые прошли KPI, могут быть не оплачены в следующих случаях: - указание в креативах минимальной суммы депозита; - использование мотивированного трафика (кэшбэк за пополнение, или вознаграждение за пополнение); - обман и введение пользователей в заблуждение; - удалена ссылка из приложения, для которого закупался трафик; - были выявлены технические проблемы в приложении, при отсутствии на старте анализа со стороны QA-отдела партнёрской программы; - выявлении мошеннических действий; - недостоверных сведений об используемых источниках трафика; - высокого Churn rate; - запуска рекламной кампании без согласования с менеджером. | 4.11. Clients who have passed the KPIs may not be paid in the following cases: - specifying a minimum deposit amount in creatives; - using motivated traffic (cashback for deposits, or remuneration for deposits); - deception and misleading users; - a link was removed from the application for which traffic was purchased; - technical problems were detected in the application, in the absence of analysis by the QA department of the Affiliate Program at the start; - detection of fraudulent actions; - inaccurate information about the traffic sources used; - high Churn rate; - launching an advertising campaign without the manager's approval. |
4.12. Методика анализа показателей трафика и их детальный состав являются частью системы антифрода, и не могут быть раскрыты третьим лицам. Трафик, не прошедший антифрод проверку, не оплачивается. За выявленные нарушения аккаунт Партнера может быть аннулирован или заблокирован, включая баланс, без права на выплату. | 4.12. The methodology for analysing traffic indicators and their detailed structure are part of the antifraud system and cannot be disclosed to third parties. Traffic that has not passed the anti-fraud check is not paid. For detected violations the Partner's account may be cancelled or blocked including the balance, without the right to payment. |
4.13. Компания предоставляет уникальные рекламные материалы в том числе и ссылки. Каждый Партнер самостоятельно проверяет работоспособность своих ссылок и корректность отображения дополнительных параметров в своем личном кабинете. Партнерская программа не сможет отслеживать Клиентов, на которые ссылается Партнер, если их ссылки не активны. | 4.13. The Company provides unique advertising materials including links. Each Partner independently checks the operability of his links and the correctness of displaying additional parameters in his/her personal cabinet. The Affiliate Program will not be able to track the Clients referred to by the Partner if their links are not active. |
5. Заключительные положения. | 5. Final provisions. |
5.1. Переписка и личное общение с администрацией или службой поддержки Партнерской программы считается конфиденциальной информацией. Участникам Партнерской программы запрещается предоставление и доведение до всеобщего сведения, публичный показ без согласования с Партнерской программой, предоставление третьим лицам возможности просмотреть/прослушать конфиденциальную информацию (или ее фрагменты). В случае нарушения этого правила Партнерская программа оставляет за собой право прекратить сотрудничество с последующей блокировкой аккаунта и обнулением баланса Партнера. За нарушение положений Соглашения Партнерская программа оставляет за собой право на закрытие личного счета Партнера в Партнерской программе без последующей выплаты денежных средств и объяснения причин блокировки. | 5.1. Correspondence and personal communication with the administration or support service of the Affiliate Program is considered as confidential information. Members of the Affiliate Program are prohibited to provide and make publicly available, publicly display without agreement with the Affiliate Program, provide third parties with an opportunity to view/listen to confidential information (or its fragments). In case of violation of this rule, the Affiliate Program reserves the right to terminate cooperation with subsequent blocking of the account and zeroing of the Partner's balance. For violation of the provisions of the Agreement the Affiliate Program reserves the right to close the Partner's personal account in the Affiliate Program without further payment of funds and explanation of the reasons for the blocking. |
5.2. Любая из сторон может расторгнуть данное Соглашение в любое время путем отправки соответствующего сообщения другой Стороне. | 5.2. Either Party may terminate this Agreement at any time by sending a relevant notice to the other Party. |
5.3. Все споры Стороны пытаются урегулировать путем переговоров и переписки. Обращения Партнера принимаются Партнерской программой к рассмотрению только в письменном виде и в срок не позднее трех календарных дней с даты возникновения спорной ситуации. | 5.3. The Parties shall try to settle all disputes by means of negotiations and correspondence. The Partner's appeals are accepted by the Affiliate Program for consideration only in written form and within three calendar days from the date of a dispute. |
5.4. Все обращения должны быть отправлены на электронный адрес Партнерской программы: support@jetton.partners | 5.4. All appeals should be sent to the Affiliate Program email address: support@jetton.partners |
5.5. Максимальный срок рассмотрения обращений, отправленных Партнером, составляет 10 рабочих дней. | 5.5. The maximum term for consideration of enquiries sent by the Partner is 10 working days. |
5.6. Если возникла спорная ситуация, не прописанная в данном Соглашении, Компания оставляет за собой право вынести решение по собственному усмотрению. | 5.6. If a dispute arises that is not covered by this Agreement, the Company reserves the right to make a decision at its sole discretion. |
5.7. Все обращения Партнера считаются официальными и рассматриваются как обращения в письменном виде/форме, с помощью электронной почты по адресам соответствующих служб. Не считаются письменными обращения, произведенные с помощью программ онлайн-коммуникаторов: Телеграм и других мессенджеров. | 5.7. All Partner's enquiries are considered official and are considered as enquiries in writing/form, by e-mail to the addresses of relevant services. Not considered as written enquiries made with the help of online communicator programmes: Telegram and other messengers. |
5.8. Обращение Партнера должно содержать: - ФИО; - Email; - ТГ; - Дата и время возникновения спорной ситуации; - Cуть обращения. | 5.8. The Partner's application must contain: - Full name; - Email; - TG; - Date and time of occurrence of the disputable situation; - The essence of the enquiry. |
5.9. Компания вправе отказать в рассмотрении обращения в случаях: - если обращение содержит нецензурную лексику и/или оскорбления в адрес Компании либо её сотрудников; - если обращение содержит угрозы в адрес Партнерской программы либо её сотрудников; - если в качестве аргументации Партнера используется угроза очернения имиджа Партнерской программы в социальных сетях и других ресурсах. В случае возникновения разногласий по операциям или состоянию счета Партнера, Стороны рассматривают протоколы операций Партнера на основании данных Партнерской программы. | 5.9. The Company has the right to refuse to consider an enquiry in cases: - if the enquiry contains obscene language and/or insults to the Company or its employees; - if the enquiry contains threats to the Affiliate Program or its employees; - if the Partner's arguments include a threat to tarnish the image of the Affiliate Program in social networks and other resources. In case of disagreements on Partner's transactions or account status, the Parties shall review the Partner's transaction records on the basis of the Affiliate Program data. |
5.10. В случае нарушения Партнера любого из пунктов, перечисленных выше, Компания оставляет за собой право отказать в сотрудничестве Партнеру. | 5.10. In case the Partner violates any of the points listed above, the Company reserves the right to refuse to cooperate with the Partner. |